- 清空播放記錄
您還沒有看過影片哦
賺大錢的派大星:139.199.69.4看了瑪吉·吉倫哈爾、蓋爾·加西亞·貝納爾參演的《幼兒園教師》,聽聞是翻拍本片,于是也前來看看這部《教師》。比起這部原作,還是更喜歡翻拍版。
柏熙平:210.41.143.242“痛楚是一個(gè)警告。”關(guān)于孕母的利用與妥協(xié),傳統(tǒng)道德下的家庭神話在近乎封閉大公寓之中被徹底瓦解,都市的建筑在孕育失序和荒誕方面無疑勝過自然荒原??植佬Ч郧榫w和氛圍為載體,傳統(tǒng)的哥特文本(兇宅/被迫害的年輕女性/生育邪惡等)在現(xiàn)代性居住場所中更為凸顯出某種來自社會(huì)/權(quán)威的壓榨和威脅——所謂“每一時(shí)期的恐怖電影的獨(dú)特性質(zhì)會(huì)在某種程度上揭示出社會(huì)集體的焦慮”,恐懼“既是一種原始情緒,亦是一種具有社會(huì)性和歷史性的情緒”。無意識(shí)的致幻夢(mèng)境將宗教的創(chuàng)傷性記憶與壓抑的生存現(xiàn)狀勾連:總統(tǒng)/國家的危機(jī)、黑人舵手(反文化/平權(quán)運(yùn)動(dòng)),以嬰兒為喻體展現(xiàn)出時(shí)代賦予集體的不安癥候。女性“被占據(jù)的身體”成為多重話語權(quán)力博弈的場所,在強(qiáng)制的身體規(guī)定和剝削關(guān)系中體現(xiàn)出理性和主體意識(shí)(貞德短發(fā)/反禁欲),結(jié)尾則是末日虛無的呈現(xiàn)。
卬 THE WAY:210.34.101.214“公牛和詩人一樣,都是從不服從的,它們戰(zhàn)斗至死。”這臺(tái)詞正是電影所想表達(dá)的。又是一部以詩為題的電影,與李滄東《詩》中之“詩”一樣,卻是兩種全然不同的用法:本片將“詩”融入電影骨髓之中——詩即是人物即是社會(huì),詩逐漸消逝的狀態(tài)即是人與物于世的消亡,對(duì)詩的占為己有升級(jí)為最后的那場“綁架”,而攜帶人即詩的“叛逃”結(jié)果也成為必定的無可奈何,以及還潛藏著另一層含義:詩即是電影。片中時(shí)而舞臺(tái)劇般的構(gòu)圖,時(shí)而是攝影機(jī)貼近人臉的特寫,不變的是大量低機(jī)位的小孩視角。非常喜歡中段跳舞蹦迪的鏡頭,還想起了同為以色列電影的《狐步舞》。 @2019-08-28 00:04:20
巒卿:139.211.132.209大量技巧與創(chuàng)造性神剪輯下,一部似乎沒有感情與活力的電影。記憶和創(chuàng)傷疏離了人物,影片也疏離了我們。這部拒絕闡釋的電影留下的不是深沉的情感而是冷漠的形式,如兜售過往碎片一樣的冷漠麻木。最愛是那詭奇的歌唱——我的記憶宛如枯木,我們?cè)诨貞浝?,制造死?/div>
J 君:139.207.150.85孩子們和女教師齊唱的傳統(tǒng)希伯來語節(jié)日歌曲“Mi Yimallel”非常好聽。比美版《幼兒園教師》視聽更具沖擊力,保姆唱誦詩歌的戲非常有感染力,男孩不顧警察一再詢問仍然慢悠悠走來走去的場景是神來之筆;但故事講得有問題,為塑造神秘感而舍棄連貫性。美版改編在驚悚感方面比以色列原版做得更為出色,相比原版每個(gè)人一意孤行只知從別人身上攫取的叢林社會(huì),美版摘除冗余場景并捋順精簡劇情,給女教師提供了更多維的外部壓力,賦予她善良卻一事無成的人物背景,強(qiáng)化她無法實(shí)現(xiàn)理想而再次被社會(huì)挫敗的無力感,讓女教師的形象比原版豐滿許多。



