- 清空播放記錄
您還沒有看過影片哦
《韓國戀愛綜藝》是成宮夏戀導(dǎo)演的一部超級(jí)經(jīng)典的印度韓劇,該劇講述了:包括首領(lǐng)人物在內(nèi)其余的人全都被消滅.對(duì)方逃出去的只是一個(gè)重傷狀 □□□□□態(tài)下的元嬰、白頭鷹在同級(jí)...對(duì)方組織這個(gè)損失可是不小,其他韓國地 □□□□戀愛綜□人物無法跟上雒明逃走的速度、不過趕在最前方的兩個(gè)出竅期修真者卻 藝□□□□□還是有能力地、 □□□□□
遇見更好的自己:61.236.240.23居然還有?證明大魔王和男主是真愛之后還有什么可以證明的(白眼。
凡事了:121.77.240.189@《半夢(mèng)半醒的人生》 @2015-09-07 15:51:17
王源的湯圓:106.94.35.123臺(tái)詞和口音出乎意料的好,角色和劇都很有腔調(diào),配角比主角出彩。阿善日本人特有的下三白小三角眼演正派影響視覺,梅玲用力過猛,眼里卻沒戲,爆乳裝+港劇慈禧人設(shè)實(shí)在有礙觀瞻。雖然項(xiàng)目企劃追溯到李小龍,可劇本絕不是傳說中的“8頁紙”遺稿那么簡(jiǎn)單,“plow the back forty”這種古早英語,李大師寫不出來。這劇不僅是華人回憶里的移民之爭(zhēng),也是美國南北戰(zhàn)爭(zhēng)之后整個(gè)社會(huì)重新融合的歷史。華人仆役用粵語對(duì)小俊說女主人“我家小姐”,英文字幕My duck mistress,中文字幕再錯(cuò)翻成我愚笨的情人,不全賴字幕組,劇本本身也有錯(cuò),粵語聽得很清楚,但她是夫人,不是小姐。鴨這說法很怪,后面還有各種亂用,像老頭罵“這鴨的zf”,懷疑洋編劇錯(cuò)把北京話的丫當(dāng)成了鴨,誤會(huì)中國話都用鴨當(dāng)蔑稱一通亂用,可是林導(dǎo)呢?
C-137的CLYDE:106.92.72.3這就是超現(xiàn)實(shí)主義,我只喜歡其藝術(shù)又邪門的畫風(fēng)
姑娘漂亮:121.77.99.194索拉和仙貝兩個(gè)那么不同的人可以走的那么近,感情細(xì)節(jié)挺好。最讓人動(dòng)容的是每一次吵架,隔離, 又和好的情節(jié)了。就是周邊群眾撕逼密集的有點(diǎn)做作了。索拉原來那么弱真的是受欺負(fù)的包子性格,很不喜歡。而仙貝這個(gè)角色設(shè)定也很好,屬于很特別的男一號(hào)了。雖然有些時(shí)候確實(shí)過分了些,不過普通人也會(huì)想到他想到的不夠善良的念頭。每一次確實(shí)也是想占他便宜的人最容易倒霉。有時(shí)我和他一樣想的甚至一樣:身邊沒那么多好人,以牙還牙并不是錯(cuò)的,只是要把握好分寸,報(bào)復(fù)的分寸和與人相處的分寸罷了。



